„Eine Fürsprache
ist mehr wert als zwei Fremdsprachen“ Ruth Herrmann
Also haben wir unsere Kunden um Fürsprache gebeten. Die Antworten finden Sie hier auszugsweise. Die ungekürzten Aussagen und eine komplette Liste unserer Referenzkunden stellen wir Ihnen auf Anfrage gerne zur Verfügung.
„Selbst schwierige, spezielle Themen betreffende Arbeiten
wurden von Ihnen in kürzester Zeit, immer unter Einhaltung der geforderten
Termine übergeben.“
Christine Börger, BASTA Deutschland GmbH, www.basta-deutschland.de
Christine Börger, BASTA Deutschland GmbH, www.basta-deutschland.de
„Wir sprechen Ihre Sprache!
Wir haben Sie beim Wort genommen und konnten feststellen, dass selbst
sehr produktspezifische Texte durch Ihr Büro elegant, schnell und termingerecht übersetzt
wurden!
Auf diesem Wege haben Sie einen wichtigen Beitrag zu unserem Erfolg geleistet!
Wenn es darauf ankommt, dass fremdsprachliche Texte beim Empfänger "ankommen",
dann ist H!LALi der richtige Partner an Ihrer Seite!“
Dieter H. Sommer, Trainer bei der VA-Akademie, Sulzbach
Dieter H. Sommer, Trainer bei der VA-Akademie, Sulzbach
„Freundlich und verbindlich, zuverlässige
Aussagen ...
Unterlagen sind direkt, ohne Nachbearbeitungsaufwand verwendbar, ...
Lieferzeit auch umfangreicherer Dokumente sehr flott ...
sehr guter Service!“
Roland Kreyscher, Projektleiter in der Anlagen- und Automatisierungstechnik,
Cegelec AT GmbH & Co. KG, Frankfurt/M.
Unterlagen sind direkt, ohne Nachbearbeitungsaufwand verwendbar, ...
Lieferzeit auch umfangreicherer Dokumente sehr flott ...
sehr guter Service!“
Roland Kreyscher, Projektleiter in der Anlagen- und Automatisierungstechnik,
Cegelec AT GmbH & Co. KG, Frankfurt/M.
„Ich habe den Übersetzungsservice bei sehr anspruchsvollen Übersetzungen
schätzen gelernt ... auch unseren Übernacht-Pressedienst
in englischer Übersetzung
in hervorragender Qualität ...
Ich habe die besten Erfahrungen mit Patricia Hilali gemacht und kann
ihren Übersetzungsdienst mit Überzeugung weiterempfehlen.“
Martha Schmidt, agentum, Frankfurt/M. www.agentum-pr.de
Martha Schmidt, agentum, Frankfurt/M. www.agentum-pr.de
„Ich habe lange nach einem geeigneten Übersetzer für die deutsche
Fassung des Geschäftsberichts unseres französischen Kunden
aus der High-Tech-Beratungsbranche gesucht. Schließlich musste
der oder die Übersetzerin gleich in drei Bereichen fit sein: Wirtschaft,
Wissenschaft und Technologie und schnell musste es natürlich auch
noch gehen. Für H!LALi Übersetzungen war das kein Problem...
Gabriele Engelmann, PR-Beraterin, Mindspin Communication Network, Frankfurt/M. www.mindspin.de
Gabriele Engelmann, PR-Beraterin, Mindspin Communication Network, Frankfurt/M. www.mindspin.de
„... trotz Urlaubszeit, qualitative zuverlässige Übersetzung
...“
Charlotte Wagner, Geschäftsführer ART:FINITY, Hochheim, www.artfinity.net
Charlotte Wagner, Geschäftsführer ART:FINITY, Hochheim, www.artfinity.net
„
... seit dem Jahre 2000... .einfache bis schwierige Fachtexte... auch
Beglaubigungen .... Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Portugiesisch, Türkisch, Bulgarisch, Rumänisch, Arabisch.
Die Leistungen des Übersetzungsbüros Hilali erfolgten bis
zum heutigen Tage immer zu unserer vollsten Zufriedenheit...“
Andres Escobar und Anja Apel, Vertrieb, VA TECH WABAG Deutschland GmbH & Co. KG, Kulmbach
Andres Escobar und Anja Apel, Vertrieb, VA TECH WABAG Deutschland GmbH & Co. KG, Kulmbach
