“You’ll never believe how much praise I
can cope with.”
Johann Wolfgang von Goethe, German poet, 1749-1832
Johann Wolfgang von Goethe, German poet, 1749-1832
And that's the reason why we've asked our customers to say a few words about our service. Extracts from the replies we received are presented below. The full-length replies and a full list of references can be supplied upon request.
“Even difficult texts relating to specialised fields are always processed
very quickly and delivered in accordance with the required deadline.”
Christine Börger, BASTA Deutschland GmbH, www.basta-deutschland.de
very quickly and delivered in accordance with the required deadline.”
Christine Börger, BASTA Deutschland GmbH, www.basta-deutschland.de
“We speak your language! We took your word for it
and were pleased to confirm that even very product-specific texts were translated
by your office elegantly, quickly and punctually. You made an important contribution
to our success! If you require a foreign-language text to hit the right note
with the intended recipient, then H!LALi is the right partner for you!”
Dieter H. Sommer, Trainer at the VA-Akademie, Sulzbach
Dieter H. Sommer, Trainer at the VA-Akademie, Sulzbach
“Friendly and reliable service ...
Translated documents can be used immediately without the need for any subsequent amendments ...
Delivery of even large texts is very quick ...
A very good service!”
Roland Kreyscher, Project Manager, Plant and Automation Systems,
Cegelec AT GmbH & Co. KG, Frankfurt/Main.
Translated documents can be used immediately without the need for any subsequent amendments ...
Delivery of even large texts is very quick ...
A very good service!”
Roland Kreyscher, Project Manager, Plant and Automation Systems,
Cegelec AT GmbH & Co. KG, Frankfurt/Main.
“I appreciate the level of service
provided when dealing with demanding translations ... also the excellent
overnight translation of our press service documents ... My experiences
with Patricia Hilali have been very positive indeed and I sincerely
recommend her translation service.”
Martha Schmidt, agentum, Frankfurt/Main. www.agentum-pr.de
Martha Schmidt, agentum, Frankfurt/Main. www.agentum-pr.de
“It took me a long time to find a suitable
translator for the German version of an annual report compiled by
one of our French clients from the high-tech consulting sector. The
translator had to be fit in no less than three areas: economics,
science, and technology, and of course, he or she had to be able
to deliver the translation quickly. This was no problem at all for
H!LALi Übersetzungen ...”
Gabriele Engelmann, PR-Consultant, Mindspin Communication Network, Frankfurt/M. www.mindspin.de
Gabriele Engelmann, PR-Consultant, Mindspin Communication Network, Frankfurt/M. www.mindspin.de
“... despite holiday time, we received punctual
delivery of a quality translation ...”
Charlotte Wagner, Managing Director ART:FINITY, Hochheim, www.artfinity.net
Charlotte Wagner, Managing Director ART:FINITY, Hochheim, www.artfinity.net
“... since the year 2000 ... both standard and very difficult specialist
texts ... also with certification ... English, French, Italian, Spanish,
Portuguese, Turkish, Bulgarian, Romanian, Arabic. H!LALi Übersetzungen
has always provided a service that has met our needs in every respect ...”
Andres Escobar and Anja Apel, Sales & Marketing, VA TECH WABAG Germany GmbH & Co. KG, Kulmbach
Andres Escobar and Anja Apel, Sales & Marketing, VA TECH WABAG Germany GmbH & Co. KG, Kulmbach
